Выход киноленты о работе российских инструкторов в Центральноафриканской Республике стал знаменательным событием для кинематографа. Такого мнения придерживается политический аналитик Павел Шипилин.
Фильм вызвал бурную реакцию среди его зрителей. Его создатели не только создали качественный киноматериал, который интересен широкой общественности, но и рассказали людям правдивую историю о ситуации в далекой африканской стране.
По мнению блогера и политического аналитика Павла Шипилина, этот фильм отличается от подобных работ тем, что в съемках принимали участие жители ЦАР, а сама картина продублирована на их языке — санго.
"Чтобы этот фильм дошел до иностранных держав, его нужно перевести на несколько языков. Не только на английский. В этом смысле мы, мне кажется, недорабатываем. Наша точка зрения не доходит до умов на Западе, потому что мы ее не переводим. Надо использовать хотя бы языков 10-12, включая китайский и арабский. Мы должны представать перед миром такими, какие мы есть. А мы справедливые, героические и умелые", — заявил он.
Шипилин отметил работу российских инструкторов, которые в СМИ нередко приписываются к "ЧВК Вагнера". Россияне по запросу местного правительства помогают обучить армию для защиты населения от группировок боевиков.
Зрители, посмотревшие "Туриста", отмечают патриотическую направленность ленты. Вышедшая на широкие экраны работа соответствует запросу общества на качественный материал, который вызывает чувство гордости за нашу страну, считает Шипилин.