С приветом от боевиков

Олег Кашин пишет об уничтожении террористов в Орехово-Зуево:

...Что это может значить? Да все что угодно. Может, действительно террористы. Может, случайные люди. Или не случайные - мы примерно знаем, какова цена заявлениям об «уничтоженных террористах» на Кавказе, и никто не даст гарантии, что в Подмосковье эта цена как-то принципиально выше. Кстати, нигде ведь не пишут, из какого региона были спецназовцы в Орехово-Зуеве - у нас ведь и в этом смысле всякое бывает, и межчеченскими перестрелками в центре Москвы нас не удивишь, как не удивишь и тем, что в тех перестрелках, как правило, у обеих сторон есть вполне нефальшивые чекистско-полицейские корочки. Когда мы видим в новостях, что в Ингушетии силовики ошиблись домом и убили трех случайных людей, мы этому вообще не удивляемся. На Кавказе они ошибаются домами - кто сказал, что не могут ошибиться в Подмосковье?
Если бы мы верили каждому заявлению российских силовиков, мы бы жили если и не в другой стране, то, по крайней мере, в другом информационном пространстве.

Но как только в заголовке появляется магическое слово «террорист», сразу почему-то куда-то девается естественное критическое отношение к словам тех людей и ведомств, о которых мы вообще не помним, когда они последний раз говорили правду.
О случившемся в Орехово-Зуеве мы знаем достоверно две вещи. Во-первых, в перестрелке погибли двое граждан России. Во-вторых, ФСБ заявляет, что убитые были террористами. Больше мы не знаем ничего, более того - у нас нет никаких оснований верить тому, что говорят чекисты. Но почему-то снова и снова журналисты транслируют ничем не подкрепленные слова силовиков с подмоченной репутацией, оперируют словами «боевики», «террористы», «уничтожены». Снова и снова почему-то.

Но вдруг когда-нибудь редактор очередного новостного сайта, получив от государственного агентства пресс-релиз об очередном подвиге силовых структур, сядет его переписывать и вместо «уничтожены» напишет «убиты», а вместо «террористы» - «люди». Впишет в двух местах фразу «как утверждают в ФСБ», а в заголовке вместо «спецоперация» напишет «стрельба».

Ничего сложного и ничего принципиально важного, но когда такое произойдет, я подумаю, что мы действительно живем в другой стране

(процитировано частично)

От редакции: По логике журналиста в день покушения на него неизвестных с арматурой надо, вероятно, было писать не "покушение", а "встреча друзей", закончившаяся не "увечиями", а "восстановлением справедливости" по версии одной из сторон? Ведь о покушении по профессиональным мотивам мы знаем только из утверждений как самого Кашина, так и других оппозиционных журналистов с не менее подмоченной самой репутацией. Тем более, по  логике Кашина, изувечивший его преступник мог быть хорошим человеком, занимающимся благим делом...
А если всерьез, то в России уже был телеканал (и есть радиостанция), где боевиков, убивавших российских солдат, с упоением называли "повстанцами". Вряд ли у кого есть сомнения, что эти СМИ работали против целостности РФ, а значит - против России в целом. Но ведь и высказывания Кашина, второй год с энтузиазмом обсуждающего развал страны, из той же серии...


Автор
Володин Олег