Госдеп США опозорился с ответом "Известиям"
В "прекрасном" ответе посольства США на прекрасный текст "Известий" меня порадовало удивление с четырьмя вопросительными знаками по поводу использования дипломатическими сотрудниками почтового ящика на @gmail.com.
И ведь больше 20 тысяч лайкнуло, а больше десяти - поделилось этим замечательным ответом.
"Государственный департамент США порекомендовал российской газете "Известия" пересылать им на проверку "фальшивые письма" американских чиновников, прежде чем писать по ним статьи.Американские дипломаты исправили содержавшиеся в этом письме многочисленные грамматические и стилистические ошибки, а также выразили удивление тем, что автор письма предлагал Алексееву связываться с представителем посольства по почте, зарегистрированной в бесплатном сервисе Gmail.
И никто почему-то не вспомнил позор Макфола с Райаном Кристофером Фоглом, третьим секретарем политического отдела посольства США в Москве, который, как помним, также предлагал связываться с ним по адресу в службе @gmail.com.
И никто не спросил у нас, например, сколько времени известному сенатору Маккейну понадобилось, чтобы прислать нам свое известное обращение к Владимиру Путину в "Правду.Ру". И зачем это время ему было нужно... На правку именно орфографических ошибок.
Я с радостью прочел и несколько издевательских комментариев по поводу того, что "Известия" не смогли грамотно подделать письмо от тех, чьи тексты именно по поводу орфографии на русском языке повергали меня в дикое уныние.
По поводу журналистов, которые так рьяно кинулись на коллег: а вы не подскажете, зачем издатели держат корректоров - не для того ли, чтоб править ваши заметки от этих самых орфографических и стилистических ошибок?
И в мыслях не было оправдывать в данном случае Арама Габреляновакак издателя с тем главредом "Известий", который сейчас на этой должности сидит. Но мне почему-то кажется, что в этой редакции в любом случае должны быть люди, хорошо знающие английский (а в наших учебных заведениях эту долбанную стилистику и правила, как мы знаем, изучают больше часов, чем аналогичные нормы русского языка).
И я б вообще с этой точки зрения предложил Араму пригласить сотрудников американского посольства на олимпиаду по английскому языку.
Вот это было бы шоу, думаю!
Кстати, еще. Мы ж все прекрасно помним, как главред одного оптимистического телеканала что-то там тоже опубликовала с аналогичным или даже большим количеством ошибок. Нет?
И последнее. Нашел интервью этого самого Randy Berry. Так вот, там он употребляет выражение именно как LGBT Persons. Почему в посольстве США решили поправить это выражение полномочного представителя ЛГБТ при Бараке Обаме, непонятно. Но вот она, правка.
Вадим Горшенин
Встройте "Политонлайн" в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:
Добавьте Политонлайн в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google
Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках...